Words with high nutritional value.

vidiskribi description 4 en

My name is Ilaria Benecchi and I also answer to VidiSkribi.
I work as I live, passionately.

Myself in a nutshell:

  • Freelance translator French and English into Italian
  • Translations – Post editing – Revision
  • CAT tool: Trados Studio 2021, Trados Live
  • Cloud-based CAT tools: XTM, Across, Memsource, Smartcat, Matecat
  • I have worked in the field of translations since 1999
  • I have a degree in Conference Interpreting and Translation
  • SFT member
  • I am an aggregate member of AITI
  • Member of the Proz.com Certified Pro Network
  • ACTA member
  • I firmly believe in ongoing training

For a detailed resumé, please contact me.

divider 1

Translating DOESN’T mean creating the

same text as the source

vidiskribi profilo 3 en

It means creating a text that communicates the same message in a different language and culture.

It’s a delicate process – it looks simple enough, but many different elements are involved: a thorough knowledge of both the source and target languages, cultures and countries, as well as the subject of the translation itself. A solid background in copywriting, terminology research and glossary creation is also crucial. Last but not least, mastery of the most up-to-date computer tools is essential to support the translation process.

Languages: French and English to Italian

Fields of specialization:

  • Sustainable development
  • Corporate social responsibility
  • Agroecology
  • Agriculture and food industry
  • Marketing (oenology and gastronomy, fashion, cosmetics and fragrances, watchmaking, tourism, sports)
  • Software
  • Technical translation
divider 1
vidiskribi description 2 en

Translating marketing texts IS NOT IMPOSSIBLE.

But it’s not a simple matter either.

Communication, marketing, editorial and web language are very often creative, figurative and full of quotations and cultural idioms. Translating these texts is particularly complex: experience as well as natural talent all play a vital role. The result? A text that preserves the same mood as the source text and reaches the public with the same force as the original.

Transcreation:

  • Communication, marketing and advertising texts
  • Press releases
  • Web texts (blogs, news, newsletters…)
divider 1

Professionalism
Passion
Precision
Punctuality
Proactivity.

vidiskribi description 1 en

You can do a bad or mediocre job, but for me there’s only one way to work: with 100% commitment. And that makes every task a very exciting one.

My commitments:

  • Professional, proactive and friendly approach
  • Total accuracy in task management
  • Punctuality in meeting deadlines

A job well done is worth a thousand words, as anyone who works with me can confirm.

Reviews (LinkedIn and Proz.com)

“Ilaria is very detailed-oriented translator. She is reliable and has the required flexibility to adapt quickly to any workflow change. She constantly communicates and gives insightful feedback about Italian translations and terminology. She is also very pleasant to work with, and provides solutions instead of trouble, which is what anyone would dream of when chosing a collaborator.”


“Professional and accurate. I really enjoy the work with Ilaria! Thank you!”


“I work regularly with Ilaria and I have always been very satisfied with her work. She is very professional, helpful and flexible. It’s a big pleasure to work with her.”


“Top quality reliable professional.”


“A very dynamic person, who answers shortly to any request and provides reliable translations meeting agreed deadlines.”


“Ilaria is an accurate and stylish translator. She has an eye for detail and is willing to adapt to client’s specific preferences. She is a pleasure to work with!”


“Ilaria is truly committed to your success. I really value her constant positive attitude and excellent communications skills. A nice person, she’s a pleasure to work with!”


“Cela fait maintenant plusieurs années que nous travaillons régulièrement avec Ilaria et j’ai toujours été satisfaite de son travail.
Collaboratrice réactive, elle sait poser les bonnes questions et respecte toujours les délais.
Il est très agréable de travailler avec elle et je recommande vivement ses services.”


“À plusieurs reprises, nous avons travaillé avec Mme Benecchi ; à chaque fois, son travail était irréprochable et produit à temps. Ses qualités professionnelles, tant pour la traduction que dans les relations, sont autant d’atouts pour lesquels nous sommes prêts à lui refaire appel, à l’avenir.”


“Ilaria nous fournit des traductions de qualité dans des délais toujours honorés.”


“In quanto responsabile linguistica italiana dell’agenzia di traduzione Ubiqus, lavoro quotidianamente con Ilaria da due anni.
Sin da subito, è diventata un importante punto di riferimento per me. Sempre professionale, puntualissima nelle consegne (anzi, spesso in anticipo), dietro le traduzioni di Ilaria si cela una grande cura per i dettagli, un grande lavoro di ricerca e tanta passione per questo mestiere. Una garanzia di qualità, dai testi redazionali e creativi a quelli più tecnici, passando per il post-editing.
Ilaria è sempre stata disponibile anche nel caso di progetti urgenti o incarichi con scadenze molto brevi.
Insomma… lavorare con dei collaboratori come lei rende la giornata più leggera e piacevole.
Decisamente una grande risorsa per la nostra azienda.
Grazie Ilaria per il tuo lavoro prezioso!”


“In qualità di responsabile delle traduzioni in lingua italiana presso InPuzzle, ho avuto modo di lavorare per anni con Ilaria. In un primo tempo, al mio arrivo, era la traduttrice accreditata solo per alcuni clienti specifici, ma ben presto mi sono resa conto di quanto fosse eclettica, a suo agio con testi di natura differente.
Il suo raggio di azione si è ampliato in poco tempo e non siamo mai stati delusi dai suoi testi, che restituisce immancabilmente curati nei minimi dettagli, con grande attenzione al tono e alla terminologia specifica. Se all’inizio lavorava soprattutto su testi abbastanza tecnici, in un secondo tempo abbiamo fatto appello alla sua inventività per progetti di transcreation.
Ilaria mi ha salvato in molti casi, perché, oltre a tutto ciò, è sempre molto flessibile, puntuale, disponibile e aperta alle sfide che il nostro mestiere ci impone oggi, con lo sviluppo delle nuove tecnologie. Raccomando fortemente una collaborazione con questa professionista! Grazie Ilaria!”